close
 

《公園生活》
PARK LIFE
作 者:吉田修一
譯 者:鄭曉蘭
出版社:麥田
出版日:2003 年 10 月 29 日
購 書:博客來金石堂


   因為Syllvia,我開始對吉田修一產生好奇〈好感?〉。從那裡翻找所有和吉田修一有關的書,一下子被我找到《公園生活》,於是放下手中《灰色的靈魂》,先嗑了再說。

  並不是說不喜歡《灰色的靈魂》,而是我覺得那是一本需要一個人靜下來讀的書;上班時,實在不適合讀需要動腦的書呀!

  相對於得到芥川賞的《公園生活》,我比較喜歡後面的短篇〈Flowers〉。從《公園生活》裡不難窺見生活型態,但我覺得更近人的〈Flowers〉,輕易地將人們生活中的情況,以幽默的手法表現出來。當我讀到書中下面這段,簡直是要笑出聲了:
  雖然我很想幫她,卻無計可施。沉默如同糖蜜般化了開來,我們三人都在等著誰先說話。

  「我家老公的,應該說是屬於『和式』的吧。」

  敗給漫長沉默的是鞠子。

  「『和式』?」

  「是呀,『和式』尺寸的小弟弟。」

──《公園生活》之(Flowers),P.119。

  男主角、妻子鞠子、和男主角的同事元旦聚在一起看錄影帶時,沒想到鞠子會如此大方地說出丈夫的隱私,我猜男主角當時一定臉都綠了。

   故事中的「我」讓思緒隨時回到從前,返回現在,這樣的手法很貼近一般人──至少,我就是看到某個事物會想到過去碰過事情的人;接著腦袋裡的思想會隨著需要跳來跳去。

  遇上像元旦這樣的同事一定是很無奈的事,即使他像表哥辛之介,但行事上卻總是讓人頭疼啊!

  請讀《公園生活》吧!相信裡面平易近人的筆觸,你也會喜歡。

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    Claudia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()